Cette peinture représente le plan des rues du centre ville de Manchster en vue aérienne. Les lignes colorées suivents les rues et les routes, chaques formes fermées
révèlent alors les esapces situés entre les voies de transports. Comme pour Angoulême_Bâtiments,Les 9
couleurs utilisées ne corespondent à aucunes légendes, elles n'apportent aucunes informations à par l'information formelle. La technique utliisée est celle de la peinture au scotch.
[512 Suggestions, Maxims or Words of Advice]
d’après [based on] La Vie en Rose Mode d’Emploi de Dominique Glocheux, tissu, lecteur CD, amplificateur casque, CD audio de 54 minutes en boucle [material, CD player, amplifier,
earphones, 54 minute-long CD, played on replay], dimensions variables
Quand on met le casque on entend une voix de femme énoncer des aphorismes numérotés. Il y en a 512. Ses 512 propositions, maximes ou conseils sont des phrases qui proposent des actions à mettre
en place dans sa vie quotidienne pour accéder au bonheur. Ma lecture qui est celle que l’on entend en est laborieuse, hésitante et on perçoit par la voix combien au fur et à mesure la lassitude
fait place à l’entrain du départ. La couleur rose de cette expression «la vie en rose» est physiquement présente. Elle n’englobe pas tout l’espace, on peut lui tourner le dos.
When putting on the earphones, one can hear a woman’s voice stating numbered aphorisms. There are 512. These 512 suggestions, maxims or words of advice offer to
make ones everyday life better to eventually reach happiness. My reading – the voice that can be heard is mine – is slow and hesitant showing how the initial enthusiasm quickly gave in to
weariness. As stated in the title [and French expression referring to seeing things on the bright side, “in pink”] “la vie en rose”, the colour is present. It doesn’t take up all the space, and
can be ignored.
tirages couleurs contrecollés sur dibond, 60 x 80 cm
Photographies dans les rues de Liverpool. La forme d'objets urbains est radicalisée par la mise en aplat de la couleur de l'objet. Les couleurs utilisées sont celles
d'origines, seulement sans la lumière et les ombres, celles-ci semblent plus lumineuses.
Photographs in the Liverpool's streets. The urban objects's shape is flattened by the object color. The colors used are the original ones, only without the light and the shadows, those seem more
bright.
A partir d'une vue aérienne de la périphérie d'Angoulême (Soyaux), tout les bâtiments sont figurés par des lignes colorées réparties homogénement dans la toile. Les 7
couleurs utilisées ne corespondent à aucunes légendes, elles n'apportent aucunes informations à part celle de la forme des bâtiments. La technique utilisée est celle de la peinture au scotch.
From a aerial view of the Angoulême's suburb (Soyaux), all the buildings are represented by colored lines shared out homogeneously in the canvas. The seven colors used don't tally with
keys in no way, they don't make any informations apart from the buildings shape. The technical used is the sello-tape painting.
tirages couleurs contrecollés sur dibond, 66x84 cmet 66x100 cm
Deux photographies prises dans deux hypermarchés français différents. Les textes et les signes des panneaux publicitaires ont été effacé numériquement. Seuls les
fonds colorées d'origines sont conservés.
Two photographs taken in two different french hypermarkets. Texts and signs on the advertising hoardings have been erase by computer. Only the original colored background is
kept.
tirages couleurs contrecollés sur dibond, 55 x 60 cm
Cette série de quatre photographies montrent des paysages urbains d’une ville française et de sa périphérie. Les couleurs qui recouvrent en surabondance les façades
modifient la réalité de la ville en un espace qui serait plutôt de l’ordre du décor. Ses photographies déplacent en effet l’univers du film de Tim Burton «Edward aux mains d’argent » (1991) qui se
déroule dans une banlieue américaine pastellisée, vers un paysage européen de centre ville historique ou de banlieue. Le décor, dans le film, illustre un retour au réel de l’angoisse urbaine
(politique et raciale) par l’intermédiaire du conte et du récit fantastique. Bien que chaque module d’habitation se trouve isolé par sa couleur, une impression de standardisation et d’homogénéité
se recrée au sein de l’ensemble bâti. Cependant, la végétation alentour ne semble pas avoir eu bénéfice de cette lumière...
These photographs show views of a French town and its surroundings. The colours that cover and saturate the front of the buildings alter the town’s perception and
change its appearance to that of a décor. These photographs take over and displace the set of Tim Burton’s film, “Edward Scissor Hands” (1991) which takes place in an American sweetened and pastel
suburb, to a European historical town-center or outskirts. In the film, the set, via the use of a fairytale story, is a metaphor for urban anxiety (political and racial). Although each house is
isolated by means of its colour, the whole structure still gives an impression of homogeneity and standardization. However, the surrounding nature doesn’t seem to have benefited from the same
light…