2010, feutre sur papier, 25 x 21cm
2010, feutre sur papier, 28 x 20,8 cm
2010, feutre sur papier, 28 x 20,8 cm
Des rues de la ville aspergées de boue d'épandage The streets of the city splashed sewage sludge
Cet hiver, chez vous, oserez-vous le fluo? This winter, at your place, will you dare the fluorescent colors?
Une crêche pour les parents à horaires décalés A day nursery for parents to charged hours
Les prix agricoles ont recommencé à baisser Agricultural prices began again to decline
Une nuit de violences urbains à Lesneven A night of urban violence to Lesneven
Hommage à la patrouille de France Tribute to patrouille de France
La logistique, un gros gisement d'emplois Logistics, a big source of employment
Interdits de canal? Les cavaliers sonnent la charge Forbidden of canal? Riders launch the hostilities
Les ex-Dandy plantent la tente chez Unicopa Ex-dandy plant the tent at Unicopa
Le phoque perdu loin de la mer attire les foules The lost seal far from the sea draws crowds
Les grosses affaires désormais instruites à Lorient The big cases now conducted to Lorient
Santé en monde rural: la potion des médecins Health in rural world: the potion of the doctors
La nouvelle politique agricole décriée The new agricultural policy decried
L'interdiction des "happy hours" envisagée dans les bars The ban on the "happy hour" envisaged in bars
Les pêcheurs bloquent les dépots de carburants The fishermen block the fuel depots
Le conseil municipal adopte son réglement intérieur The City Council adopts its internal regulation
Le complément indispensable The essential complement
Quand on aime on ne compte pas When you love, you don't count the cost
Des efforts, doit mieux faire Some efforts, must do better
Deux parkings sauvages en pleine ville two unauthorized parking lot right in the middle of the city
LGV: les poitevins font de la résistance LGV: The Poitou's inhabitants resist
Quand Michelin dérape When Michelin skids ( goes out of control)